bladeofthelotus: (in the courtyard; shadows of the night)
[personal profile] bladeofthelotus
This is a potpourri of information I've collected mostly by the power of Google. Mostly for my own reference, but hey, information should be free and shared.

Note: I try to use pinyin romanisation (with diacriticals when possible) for whatever Chinese terms I might employ. If I've messed anything up, kindly let me know!


CHINESE HONORIFICS

I've been under terrible influence here, but having a Chinese-speaking character quite concerned with proper manners, I will make an attempt to have her use Chinese honorifics. These were mostly scrounged from the Internet.

  • Wuxia salutations
  • Chinese honorifics on Wikipedia


  • I'm trying to keep track of which honorifics I've applied to which characters, so here's a list:

    -fūrén: lady, Mrs.; polite address for married women. Rukia got this because Xiulian somehow got the impression she was married to Renji.
    -gūniang: young lady, Miss; also a female friend. Neirenn, Utena.
    -huīxià: general; literally 'beneath your flag'. Zhang Liao got this until he told her not to.
    -jūn: male friend or respected person. Usopp, so far.
    -xiānshēng: Mister, Mr.; a polite address for men. Ginko, Zhang Liao, probably Renji, too.


CHINESE CULTURE AND HISTORY



WUXIA LINKS

Crouching Tiger, Hidden Dragon is a wuxia film by Ang Lee set in Qing Dynasty China. It's loosely based on the fourth book in the Crane-Iron Pentalogy book series by Chinese novelist Wang Dulu. Lacking Chinese, I can't read the books, but I've picked a few headcanon substantiations from available summaries.


This account has disabled anonymous posting.
If you don't have an account you can create one now.
HTML doesn't work in the subject.
More info about formatting

Profile

bladeofthelotus: (Default)
Yú Xiùlián | 俞秀蓮

September 2020

M T W T F S S
 123456
78910111213
14151617181920
21222324252627
282930    

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags